Sectur se vuelve tendencia con sus traducciones

La página «VisitMexico» que se encarga de promover y publicitar los destinos turísticos del país se encuentra de nuevo en medio de la polémica; en esta ocasión por las traducciones literales en su contenido.

En el portal aparecen palabras como New Lion, Warrior y Noble para referirse a Nuevo León, Guerrero e Hidalgo, respectivamente.

En el caso de Tulum, su traducción aparece como Jumpsuit, pero no es el único error, en las descripciones aparecen citas con datos equívocos como el año de fundación de San Miguel Allende.

Cabe recordar que el pasado 24 de julio el sitio web presentó fallas, al momento de cargar la página aparecía la leyenda «Suspensión por falta de pago. Disculpe estamos trabajando en este momento, vuelva pronto».

El problema escaló poniendo en evidencia que la falla en la página de VisitMéxico derivó de un problema entre las empresas Tecnocen.com, S.A. de C.V y Braintivity S.A. de C.V.

Habrá sanciones

En la secretaría de Turismo, a cargo de Miguel Torruco Márquez, informaron que habrá sanciones contra quienes resulten responsables, y argumentan que fue culpa de un algoritmo, que hizo mal la traducción. 

Además, agregan en un comunicado que “con estos actos se pretende dañar la imagen tanto del portal como de la secretaría”.

VisitMexico
Comentarios (0)
Añadir comentario